MENU (C) (4)

Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Στίχοι」 - μετάφραση ελληνικά

Yeah, yeah! S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje. S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje. Unë u ktheva n'vendlindje

#sanderlei #lyrics #TikTok #REMIX


Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Στίχοι」

Yeah, yeah! S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje. S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje. Shkurt e patë kjo lidhje. Unë u ktheva n'vendlindje

[Verse 1: Elvana Gjata]
Ma ke prish gjakun, uh-uh-uh
Ti ma ke hongër hakun mu-uh-uh
Shijen e hithtë se jam helmu-uh
O ma ke nxi e mo s'të du-uh
Si "What, what, what?" "Ça u bo, babe?"
Ngushëllime bohet mirë, babe
E ma boje doje familjen




Unë e ty me kon një familje

[Pre-Chorus 1: Mozzik]
Oj Elvanë
Jeta ma thej njanën, kam e m'la veç me një kam (Ja!)
Njerz't që keshin mas shumti, shpirti shum' po ju kan
Do sene ikin përgjithmon' e sa dush ti ngan
Sun i nxen, sun i nxen hiq kurrë mo

[Chorus: Mozzik, Elvana Gjata, Bashkë]
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje



S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje (Eeh)

[Part 2: Mozzik]
Nëse dashnia mish oshtë (Ah!)
Koxha m'paska munu (Ja!)
A m'lejohet me vjell (Hey?) e ma ja fut me gugsu?
1 mish që e pata provu (Ja), shpirtin ma pat' helmu (Woo)
Jeta ma pat' servu e nxehtë e m'pat djegë shumë e n'guh (Rrah)
Krejt um thojn po knoj dhimshem
Shoki po ma ban mos pi shumë
Sun t'kallxoj qysh tek ku prishum, se all story e [?]


Hiq kurgja mos um vetë, sa tek qysh tek e sa vjet
E di unë a jam dal perfect kurrë njetë hiç si kam ngu unë njerzt

[Pre-Chorus 2: Elvana]
O Mozzik, jeta m'ka perplas amo asnjeher s'kom ik
Jav kam kthy me mjalt sa herë ma kan' mshu me thik'
Jam largu prej territ sa herë dritat m'u kanë fik
Asnjeherë, Asnjeherë s'kom ik

[Chorus: Elvana Gjata, Mozzik, Bashkë]
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje


S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje
S'ka, s'ka mo bindje
Pa ty 1 ditlindje
Shkurt e patë kjo lidhje
Unë u ktheva n'vendlindje

[Outro: Elvana]


Per gjithkon kom ik babe (Uhhh)
Asnjeher, asnjeher mo jo (Jo, jo, jo)


Ska - Mozzik & Elvana Gjata 「Στίχοι」 - μετάφραση ελληνικά


Ναι ναι! Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα. Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου. Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα. Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο. Επέστρεψα στην πατρίδα μου

[Στίχος 1: Elvana Gjata]
Έσπασες το αίμα μου, uh-uh-uh
Έχεις το hack μου mu-uh-uh
Πάρτε τη γεύση που είμαι δηλητήριο-uh
Ω, είσαι μαύρος και δεν σε αγαπώ
Όπως "Τι, τι, τι;" "Τι συμβαίνει, μωρό μου;"


Συλλυπητήρια, καλά, μωρό
Μου άρεσε η οικογένειά μου
Εσείς και εγώ έχουμε μια οικογένεια

[Προ-χορήγηση 1: Mozzik]
Ω Έλβαν
Η ζωή έσπασε την πλευρά μου, το άφησα μόνο με ένα μαχαίρι (εδώ!)
Οι άνθρωποι που είχαν περισσότερο, έχουν την πιο ψυχή
Θα φύγουν για πάντα και πόσο μου λείπεις
Sun I nxen, Sun I nxen ποτέ δεν το βγάζετε

[Χορωδία: Mozzik, Elvana Gjata, Baške]
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα


Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα
Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου (EEH)

[Μέρος 2: Mozzik]
Εάν η αγάπη είναι σάρκα (αχ!)
Koxha mpaska munu (εδώ!)
Επιτρέπεται να εμετό (hey;) και να το βάλω στο λαιμό μου;
1 κρέας που προσπάθησα (JA), η ψυχή μου ήταν δηλητηριασμένη (woo)
Η ζωή μου εξυπηρετούσε ζεστό και δεν έγραψα πολύ (rah)
Καθόλου, λένε ότι ιδρώτα σκληρά


Ο φίλος μου μου λέει να μην πίνω πάρα πολύ
Μπορώ να σας πω πού έσπασε, γιατί όλη η ιστορία του [;]
Αφαιρέστε το Kurgja, μην πεθάνετε μόνοι σας, ανεξάρτητα από το πόσα χρόνια
Ξέρω, ήμουν ποτέ τέλεια, τίποτα σαν να έχω ανθρώπους

[Προ-χόρτο 2: Elvana]
O Mozzik, η ζωή μου έπεσε, αλλά δεν θα φύγω ποτέ
Αυτή την εβδομάδα επέστρεψα με μέλι, πόσες φορές με μαχαίρωσαν με ένα μαχαίρι;
Έχω απομακρυνθεί από τη γη όσες φορές έχουν βγει τα φώτα
Ποτέ δεν θα φύγω ποτέ

[Χορωδία: Elvana Gjata, Mozzik, Baške]
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα


Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα
Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα
Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου
Δεν υπάρχει, δεν υπάρχει ανυπακοή
1 γενέθλια χωρίς εσένα
Μόλις είδατε αυτόν τον σύνδεσμο
Επέστρεψα στην πατρίδα μου



[Outro: Elvana]
Για πάντα έχω φύγει μωρό (uhhh)
Ποτέ, ποτέ δεν mo (όχι, όχι, όχι)



Lyrics by Sanderlei

#sanderlei